| Eurostat will check and monitor Member States' procedures for implementing the exhaustiveness programme. | Евростат будет осуществлять проверку и мониторинг процедур государств-членов по осуществлению программы обеспечения полноты охвата. | 
| The exhaustiveness adjustment is made by all 10 countries that compute employment in national accounts. | Корректировка для обеспечения полноты охвата проводится во всех десяти странах, приводящих расчеты по занятости в национальных счетах. | 
| On the basis of the LSMS, adjustments for exhaustiveness are made for activities C to I, O and P from the statistical classification of economic activities in the European Community. | На основе ОИПУЖ производятся поправки для обеспечения полноты охвата по видам деятельности С-I, О и Р из Статистической классификации видов экономической деятельности в рамках Европейских сообществ. | 
| By far the most common adjustment is the one for exhaustiveness, as the share of the non-observed economy is significant in almost all countries that participated in the survey. | Наиболее широко используемой корректировкой, несомненно, является корректировка для обеспечения полноты охвата, что объясняется значительной долей ненаблюдаемой экономики, отмечаемой почти во всех странах, участвовавших в обследовании. | 
| valuation of exhaustiveness adjustments; | цены, используемые в досчетах для обеспечения полноты охвата; | 
| In order to ensure the exhaustiveness of GDP a common conceptual framework has to be defined and the methodology to measure the non-observed economy improved. | Для обеспечения полноты охвата ВВП необходимо определить общую концептуальную основу и усовершенствовать методологию измерения скрытой экономики. | 
| The different sections cover data collection through mixed survey, estimation of the GDP component and the implementation of the Eurostat tabular approach to exhaustiveness of GDP. | Его различные отделы посвящены вопросам сбора данных на основе смешанного обследования, оценки компонента ВВП и внедрения табличного подхода Евростата для обеспечения полноты охвата ВВП. | 
| All member countries had to provide the Commission with description of the procedures and methods thy use to ensure the exhaustiveness of their GNP estimates. | Все государства-члены должны представить Комиссии описания процедур и методов, которые они используют для обеспечения полноты охвата своих оценок ВНП. | 
| It is used to ensure exhaustiveness, but is also the main data source for the number of farmers and individual construction workers. | Оно используется для обеспечения полноты охвата, но при этом является также основным источником данных о количестве фермеров и индивидуально занятых строителях; |